fondante

Polish translation: szybko wchłaniana

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fondante
Polish translation:szybko wchłaniana
Entered by: Hania Pietrzyk

17:46 Mar 21, 2013
French to Polish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
French term or phrase: fondante
nazwa produktu: Gelée Gommante Douceur

opis: Gelée fondante exfoliante aux extraits de papaye

"Une à deux fois par semaine, sa texture gel se fond en huile sous le
massage et en lait au contact de l’eau."

Objectives: Exfolier tout en respectant les peaux les plus délicates.
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 06:06
szybko wchłaniana
Explanation:
IMHO,

nie należy mylić "Gelée fondante exfoliante" z "sa texture gel se fond en huile" - to zupełnie co innego
Selected response from:

Hania Pietrzyk
France
Local time: 06:06
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1szybko wchłaniana
Hania Pietrzyk
3 +1rozpuszczalna
Kamila Perczak


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rozpuszczalna


Explanation:
To chyba najlepszy jednowyrazowy odpowiednik, biorąc pod uwagę kontekst.

Kamila Perczak
Local time: 06:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Jędrzejczyk
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
szybko wchłaniana


Explanation:
IMHO,

nie należy mylić "Gelée fondante exfoliante" z "sa texture gel se fond en huile" - to zupełnie co innego

Hania Pietrzyk
France
Local time: 06:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search