22:08 Nov 2, 2017 |
French to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ewa lazaruk-démézet France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (nietłukące) szkło syntetyczne |
|
(nietłukące) szkło syntetyczne Explanation: IMHO - Taka nazwa podana jest w katalogu firmy Sedpa. Reference: http://www.sedpa.com/produit.php?ref=7 Reference: http://www.sedpa.com/upload/produit/pl/polyglass---pl.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.