kg Sb équivalent

Polish translation: równoważnik antymonu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:kg Sb équivalent
Polish translation:równoważnik antymonu
Entered by: Olga Bobrowska - Braccini

15:55 Oct 25, 2011
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology
French term or phrase: kg Sb équivalent
Épuisement des ressources naturelles non renouvelables: indicateur évaluant la consommation de ressources naturelles non renouvelables telles que les minerais ou les ressources énergétiques (charbon, pétrole…) qui ne sont pas disponibles en quantités infinie sur Terre.
Ce critère est exprimé en kg Sb équivalent.
Hania Pietrzyk
France
Local time: 16:48
równoważnik antymonu
Explanation:
"Pomniejszenie zasobów nieodnawialnych można określić jako zmniejszenie się ich dostępności w środowisku naturalnym. W skład tych zasobów wchodzą surowce mineralne i kopalne, z pominięciem surowców biotycznych, i powiązane takie oddziaływania, jak wymieranie gatunków roślin i zwierząt oraz utrata różnorodności biologicznej. Jest ono wyrażane w równoważnikach antymonu (Sb-ekw.)".
http://lexmark-emea.com/central/green_tools/ecosimulatorinkj...
Selected response from:

Olga Bobrowska - Braccini
Switzerland
Local time: 16:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2równoważnik antymonu
Olga Bobrowska - Braccini


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
równoważnik antymonu


Explanation:
"Pomniejszenie zasobów nieodnawialnych można określić jako zmniejszenie się ich dostępności w środowisku naturalnym. W skład tych zasobów wchodzą surowce mineralne i kopalne, z pominięciem surowców biotycznych, i powiązane takie oddziaływania, jak wymieranie gatunków roślin i zwierząt oraz utrata różnorodności biologicznej. Jest ono wyrażane w równoważnikach antymonu (Sb-ekw.)".
http://lexmark-emea.com/central/green_tools/ecosimulatorinkj...

Olga Bobrowska - Braccini
Switzerland
Local time: 16:48
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
17 mins
  -> Dziękuję!

agree  elzbieta jatowt
51 mins
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search