Contrôle pvac & pfa

Polish translation: (procès-verbal relatif à un accident corporel) raport dotyczący wypadku z uszkodzeniem ciała

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pvac
Polish translation:(procès-verbal relatif à un accident corporel) raport dotyczący wypadku z uszkodzeniem ciała
Entered by: Maria Schneider

17:11 Dec 2, 2007
French to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
French term or phrase: Contrôle pvac & pfa
Ce terme apparait dans le texte concernant le tableau des travaux fait par une societe qui assure des services d’externalisation des processus RH pour un hypermarche dans la partie concernant la gestion du personnel.
Y a-t-il quelqu'un qui pourrait m'aider? Moi je trouve pvac et pfa uniquement en contexte de chemie
abyczek
Kontrola raportów dotyczących wypadków z uszkodzeniami ciała
Explanation:
PVAC to procès-verbaux d’accidents corporels

pfa dalej mi nie przychodzi do głowy
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 10:24
Grading comment
dzięki, to naprowadziło mnie na ślad czego może dotyczyć skrót pfa w tym kontekście -
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Pour PFA, je trouve : Prévision à Fin d'Affaire
amat
3Kontrola raportów dotyczących wypadków z uszkodzeniami ciała
Maria Schneider


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kontrola raportów dotyczących wypadków z uszkodzeniami ciała


Explanation:
PVAC to procès-verbaux d’accidents corporels

pfa dalej mi nie przychodzi do głowy


    www.ajd.umontreal.ca/ downloadresources/AJD-32-CRT-99-11.PDF
    Reference: http://www.innovations-transports.fr/IMG/pdf/RMT03-035VF.pdf
Maria Schneider
Poland
Local time: 10:24
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
dzięki, to naprowadziło mnie na ślad czego może dotyczyć skrót pfa w tym kontekście -
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pfa
Pour PFA, je trouve : Prévision à Fin d'Affaire


Explanation:
Pour PFA, je trouve : Prévision à Fin d'Affaire (c'est une sorte de provision destinée a faire du bisness...)

Byc moze, ze to bedzie pomocne w znalezieniu wlasciwego tlumaczenia, ktore prosimy o podanie dla calej wspolnoty tlumaczy

amat
Local time: 10:24
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider: popieram w obu aspektach :)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search