la partie la plus diligente

Polish translation: strona, która jako pierwsza złoży wniosek w tej sprawie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:la partie la plus diligente
Polish translation:strona, która jako pierwsza złoży wniosek w tej sprawie
Entered by: Agnieszka Zmuda

00:04 Sep 6, 2005
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: la partie la plus diligente
Umowa
Reglement des litiges

A defaut d'accord amiable entre ses membres, le litige devra etre soumis aux juridictions competentes par la partie la plus diligente.

To ju¿ by³o t³umaczone na angielski,

http://66.249.93.104/search?q=cache:OL1dtEqkH2oJ:www.proz.co...

jednak¿e niewiele to wnosi. Czy ktoœ zna zgrabny polski odpowiednik?
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 10:30
strona, która jako pierwsza złoży wniosek w tej sprawie
Explanation:
propozycja; czy zgrabna - nie wiem...

(... postępowanie w sprawie spornej zostanie wszczęte przez właściwy sąd na wniosek strony, która jako pierwsza z nim wystąpiła...)

trochę sobie "tworzę" o poranku, ale chyba taki to ma mieć sens
Selected response from:

Agnieszka Zmuda
Poland
Local time: 10:30
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2strona, która jako pierwsza złoży wniosek w tej sprawie
Agnieszka Zmuda


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
strona, która jako pierwsza złoży wniosek w tej sprawie


Explanation:
propozycja; czy zgrabna - nie wiem...

(... postępowanie w sprawie spornej zostanie wszczęte przez właściwy sąd na wniosek strony, która jako pierwsza z nim wystąpiła...)

trochę sobie "tworzę" o poranku, ale chyba taki to ma mieć sens

Agnieszka Zmuda
Poland
Local time: 10:30
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Kurek
3 hrs
  -> merci :)

agree  Gregor Stasiak: potwierdzam
5 hrs
  -> dziêki :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search