Bon pour pouvoir

Polish translation: daję / udzielam pełnomocnictwa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Bon pour pouvoir
Polish translation:daję / udzielam pełnomocnictwa
Entered by: Hania Pietrzyk

12:03 May 28, 2009
French to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / pełnomocnictwo/prokura
French term or phrase: Bon pour pouvoir
Le présent pouvoir annule et remplace les pouvoirs précédemment conférés pour le même objet.

Fait en 2 (deux) exemplaires originaux,

« Bon pour pouvoir »
signature
«Bon pour acceptation de pouvoir »
signature
Hania Pietrzyk
France
Local time: 05:21
daję / udzielam pełnomocnictwa
Explanation:
tego bym użył
Selected response from:

otomasz (X)
Local time: 05:21
Grading comment
Przetlumaczylam juz jako "Zgadzam sie na udzielenie pelnomocnictwa". Ale b. dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1daję / udzielam pełnomocnictwa
otomasz (X)
3z upoważnienia
Emilia Skibicka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z upoważnienia


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-05-28 13:39:54 GMT)
--------------------------------------------------

To chyba nie jest dokładnie "z upoważnienia". Znalazłam takie objaśnienie na stronie www.laloi.com/pdf/pouvoir.doc
Le MANDATAIRE (4) [Ecrire à la main : bon pour acceptation de pouvoir ]
LE MANDANT (5) [Ecrire à la main : bon pour pouvoir ]
Wychodzi na to, że bon pour acceptation de pouvoir to pełnomocnik, a bon pour pouvoir - mocodawca.

Emilia Skibicka
Poland
Local time: 05:21
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
daję / udzielam pełnomocnictwa


Explanation:
tego bym użył

otomasz (X)
Local time: 05:21
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Przetlumaczylam juz jako "Zgadzam sie na udzielenie pelnomocnictwa". Ale b. dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanna Grodzka
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search