12:09 Dec 10, 2009 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / povoir | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michał Szcześniewski Poland Local time: 06:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | w granicach przedmiotu działalności |
| ||
3 +1 | w zakresie przedmiotu działalności spółki |
|
w granicach przedmiotu działalności Explanation: Czyli w granicach działalności, które / którą spółka zgłosiła do KRS. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
w zakresie przedmiotu działalności spółki Explanation: Tak bym to widział. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|