GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:02 Mar 24, 2010 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Witold Lekawa Poland Local time: 06:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Poręczenie będzie wymagalne i płatne na pierwsze wezwanie |
|
Le cautionnement sera exigible et appelable à la première demande Poręczenie będzie wymagalne i płatne na pierwsze wezwanie Explanation: Występuje problem z ucięciem części wyrażenia - "exigible et appelable à la première demande" funkcjonuje jako zwrot) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.