remise des comptes

Polish translation: przedstawienie rozliczeń

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:remise des comptes
Polish translation:przedstawienie rozliczeń
Entered by: anuke

10:07 Feb 8, 2011
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contrat d'edition
French term or phrase: remise des comptes
W umowie na redakcję książki, artykuł "Remuneration et remise des comptes"

treść: Les comptes des droits d'auteur dus à l'auteur seront arrêtés chaque fin de trimestre. Les droits acquis seront payables à l'auteur dans les 30 jours suivant l'arrêté des comptes. Déduction faite des acomptes déjà versés à l’auteur.
anuke
Local time: 12:16
przedstawienie rozliczeń
Explanation:
w tym kontekście chodzi o przedstawienie rozliczeń
Rozliczenie praw autorskich dokonuje się kwartalnie, płatne 30 dni po dokonaniu rozliczeń, po potrąceniu wcześniej płanych zaliczeń


--------------------------------------------------
Note added at   49 min (2011-02-08 10:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

płatnych zaliczek... literówki ;(
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 12:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2przedstawienie rozliczeń
Maria Schneider
4rozliczenie
Tomalik Karol
2zamknięcie ksiąg rachunkowych
Magdalena Rogala


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
zamknięcie ksiąg rachunkowych


Explanation:
Ale z bardzo niską pewnością, bo w tym kontekście to jakoś dziwnie. Więc pewnie zaraz znowu ktoś zakwestionuje ;-)

Magdalena Rogala
Poland
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rozliczenie


Explanation:
ciężka sprawa z tym wyrażeniem, jednak po namyśle zaproponowałbym rozliczenie, gdyż raczej nie mamy tu do czynienia z terminologią dotyczącą rachunkowości.

Tomalik Karol
Poland
Local time: 12:16
Works in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
przedstawienie rozliczeń


Explanation:
w tym kontekście chodzi o przedstawienie rozliczeń
Rozliczenie praw autorskich dokonuje się kwartalnie, płatne 30 dni po dokonaniu rozliczeń, po potrąceniu wcześniej płanych zaliczeń


--------------------------------------------------
Note added at   49 min (2011-02-08 10:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

płatnych zaliczek... literówki ;(

Maria Schneider
Poland
Local time: 12:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 89
Notes to answerer
Asker: dzięki wielkie :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucyna Lopez Saez: Of course
1 min
  -> dziękuję

agree  Laguna: wynika zreszta z teksu;-)
10 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search