GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:16 Nov 29, 2011 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 17:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sprzedaż aktywów przedsiębiorstwa w drodze litytacji |
|
sprzedaż aktywów przedsiębiorstwa w drodze litytacji Explanation: chodzi o sprzedaż aktywów przedsiębiorstwa w drodze licytacji , tzw "asset deal" w drodze licytacji http://www.monitorprawniczy.pl/index.php?cid=20&id=1167&mod=... -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2011-11-29 22:02:17 GMT) -------------------------------------------------- licytacji :) -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2011-11-29 22:04:49 GMT) -------------------------------------------------- W transakcji typu asset deal przedmiotem nabycia są wymienione bezpośrednio w umowie składniki materialne i niematerialne przedsiębiorstwa, które zbywający jako dotychczasowy podmiot uprawniony przenosi na nabywcę. {w odróznieniu od transakcji typu share deal gdzie przedmiotem zbycia są natomiast prawa udziałowe (udziały lub akcje) zbywającego jako podmiotu uprawnionego, co ma w szczególności ten skutek, że w stosunkach prawnych spółki nie zachodzi w zasadzie żadna zmiana. ) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.