05:33 Jul 19, 2012 |
French to Polish translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Droit d'auteur | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: maogo Local time: 12:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | kwota brutto bez VAT |
| ||
4 +1 | kwota brutto bez podatkow |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
kwota brutto bez podatkow Explanation: ;, przed doliczeniem TVA http://www.top-assistante.com/astus/calculs.php |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kwota brutto bez VAT Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 1 dzień 1 godz. (2012-07-20 06:34:53 GMT) -------------------------------------------------- tutaj jest wyjaśnienie: http://infoetgestion.pagesperso-orange.fr/Docgestion/OUTILS ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.