GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:57 Jul 1, 2015 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Witold Lekawa Poland Local time: 07:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | dni liczonych od końca miesiąca |
| ||
5 | dni na koniec miesiąca |
| ||
4 | ostatnie dni miesiąca |
|
dni na koniec miesiąca Explanation: 30 jours fin de mois : donc paiement prévu à la fin du mois suivant les 30 jours EX : facture au 10 mai 09 : règlement le 30 juin 09 (30 jours : 10 juin 09 + fin du mois donc 30 juin 09) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ostatnie dni miesiąca Explanation: Często spotykane |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dni liczonych od końca miesiąca Explanation: 60% po 45 dniach liczonych od końca miesiąca od chwili oddania do użytku i otrzymania... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|