18:08 Aug 14, 2019 |
|
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / marchés publiques | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | nakaz administracyjny |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
nakaz administracyjny Explanation: W przepisach francuskich "ordre de service" jest jasno zdefiniowanym dokumentem, który nie ma swojego odpowiednika z punktu widzenia prawnego. Z tego względu przetłumaczyłabym dosłownie: "nakaz administracyjny" lub "polecenie administracyjne". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.