fosse

Polish translation: szambo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fosse
Polish translation:szambo
Entered by: Witold Lekawa

11:35 Apr 7, 2014
French to Polish translations [PRO]
Other / Assenissement
French term or phrase: fosse
Dzień dobry,
proszę o pomoc w znalezieniu odpowiednika "fosse" i "prefiltre" na FR.

Wstępnie przetłumaczyłam na "osadnik gnilny" i "kosz filtracyjny" ale nie jestem pewna na 100%.

Les prescriptions réglementaires à respecter sont les suivantes :
Le prétraitement
Le bac dégraisseur :
- doit être installé
* si la fosse est à plus de 10 mètres de l'habitation
* si la fosse n'est pas équipée d'un préfiltre
- doit être accessible

Dziękuję serdecznie.


Jola
yolabargy (X)
Local time: 16:57
szambo
Explanation:
En principe, le terme "fosse" est souvent accompagné d'adjectif "étanche" ou septique, ou des deux à la fois "fosse étanche septique".
La définition puisée sur l'Internet : Destinée à recevoir les eaux-vannes, la fosse septique est un élément faisant partie d'une installation d'assainissement non collectif dans les milieux ruraux ne disposant pas d'un réseau d'égouts. Dans le cas où la fosse reçoit à la fois les eaux-vannes et les eaux ménagères, on parle de « fosse toutes eaux ».
Selected response from:

Witold Lekawa
Poland
Local time: 16:57
Grading comment
Dziękuję serdecznie za pomoc!
Jola
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1szambo
Witold Lekawa


Discussion entries: 5





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
szambo


Explanation:
En principe, le terme "fosse" est souvent accompagné d'adjectif "étanche" ou septique, ou des deux à la fois "fosse étanche septique".
La définition puisée sur l'Internet : Destinée à recevoir les eaux-vannes, la fosse septique est un élément faisant partie d'une installation d'assainissement non collectif dans les milieux ruraux ne disposant pas d'un réseau d'égouts. Dans le cas où la fosse reçoit à la fois les eaux-vannes et les eaux ménagères, on parle de « fosse toutes eaux ».


    Reference: http://www.futura-sciences.com/magazines/maison/infos/dico/d...
Witold Lekawa
Poland
Local time: 16:57
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Dziękuję serdecznie za pomoc!
Jola
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za pomoc!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Kurek
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search