estimations à terminaison réalisées

Portuguese translation: cálculos efetuados na conclusão

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:estimations à terminaison réalisées
Portuguese translation:cálculos efetuados na conclusão
Entered by: Diana Salama

02:04 Jul 21, 2010
French to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Demonstração Financeira - Contas anuais
French term or phrase: estimations à terminaison réalisées
Contexto:
(Nom société) constate les résultats sur les contrats de longue durée selon les modalités décrites dans la note de l’annexe intitulée « Résultat sur affaires ». Ces résultats sont dépendants des estimations à terminaison réalisées par les chargés d’affaires sous le contrôle de la Direction Générale.

Estes resultados se referem às (estimativas ?) efetuadas pelos encarregados de negócios sob a fiscalização da Administração Geral

Como traduzir este trecho?
Diana Salama
Local time: 14:05
cálculos na conclusão efectuados
Explanation:
Diria assim em PT(pt). Creio que a frase quer dizer o seguinte: como os trabalhos estão em curso, os resultados dependem dos cálculos efectuados após a sua conclusão...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 18:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cálculos na conclusão efectuados
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cálculos na conclusão efectuados


Explanation:
Diria assim em PT(pt). Creio que a frase quer dizer o seguinte: como os trabalhos estão em curso, os resultados dependem dos cálculos efectuados após a sua conclusão...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Oi, Teresa! Desculpe, não só não respondi e agradeci no momento apropriado (pensei tê-lo feito!) como também acabei clicando inadvertidamente antes de registrar a tua resposta no glossário e agradecer. Muito obrigada pela tua ajuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
2 mins
  -> Obrigada, Isabel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search