This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Folheto informativo sobre obras de arte (instruções para a tradução)
French term or phrase:noms figés
Peintures, Sculptures, Arts graphiques (souvent des noms figés existants, « canoniques »…) : La Joconde, Les Noces de Cana, le Faune endormi…
Como traduziriam? Estou completamente "em branco" :( Muito obrigada!
Posso fazer uma pergunta, que talvez não seja tão besta assim? Se o "nom figé" estiver sendo usado ironicamente (veja bem que o texto não usa a palavra "consacré") + "canônico" entre aspas parece ir neste sentido da ironia, talvez o sentido seja mesmo de "nomes que não evoluem" 2. [En parlant d'un inanimé abstr., en partic. d'un courant de pensée, d'un mode d'expression, etc.] Qui a cessé d'évoluer. Synon. sclérosé.Je méprise le catholicisme figé et si profitable de ce confident des dictionnaires (Bloy, Journal,1903, p. 152).Cet art nous apparaît peu lyrique, obscur, sec et figé (Massis, Jugements,1924, p. 151).L'orthodoxie raide et figée de Byzance (Thibaudet, Réflex. litt.,1936, p. 93). Nomes imutáveis... Você tem mais contexto?
Eu entendi, Luís :) mas também quis esclarecer aqui a minha "função :-D (que é igual à de todos: ajudar). Quem me dera a mim conhecer hoje o latim que aprendi no passado... esqueci, infelizmente, não se praticando uma língua (morta), ela morre ainda mais... Também eu agradeço os seus comentários.
eu não dou aulas a ninguém, muito menos, a pessoas já bem instruídas. Por favor, não entenda(m) assim. O seu "pitaco" foi igual a este meu último "bitaite".
"Figer" parece-me que tem origem no verbo latino "figere" ("fixar", "cravar", "pregar", "espetar")... portanto, "consagrar" parece-me o mais aproximado do sentido. Por outro lado, "figer" também pode ter origem noutro verbo latino "figuro" (ornar de figuras) e daí a "expressão figurada"... podendo ser "nomes representativos/figurativos/simbólicos", por exemplo.
Eu dei o "pitaco" justamente pelo que está logo em seguida e ainda mais pelos três pontos que, a meu ver, dá margem para uma série de atributos a estes célebres artistas.
Nomes descritivos será no entanto outra coisa, surge noutra passagem: noms souvent descriptifs : « Assiette à décor de chinoiseries », « Fragment d’arcature », « Paire de vases… »…
Il n'est pas évident de définir la notion de nom propre. La plupart des définitions insistent sur le caractère unique de son référent et sur une sémantique et une syntaxe qui lui est propre. Nous avons choisi dadopter le point de vue de (Jonasson, 1994) qui propose une définition plus large incluant ce qu'elle appelle les noms propres purs (noms de personne et noms de lieu) et les noms propres descriptifs qui résultent souvent de la composition dun nom propre avec une expansion (Tour Eiffel, musée Rodin, etc.). Un nom propre descriptif peut être considéré comme une expression définie figée ou en cours de figement (Jardin des Plantes, Médecins sans frontières, etc.). http://www.cnrtl.fr/lexiques/prolex/doc/ProlexDoc.php
Nomes descritivos? Não é fácil...
Automatic update in 00:
Answers
2 mins confidence: peer agreement (net): +4
nomes consagrados
Explanation: Sug.
Luís Hernan Mendoza Brazil Local time: 20:04 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 12