bases vie(s)

Portuguese translation: acampamentos de base

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bases vie(s)
Portuguese translation:acampamentos de base
Entered by: Carla Lopes

19:48 Jul 25, 2017
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: bases vie(s)
Meubles et accessoires pour les bases vies et sites.

Fournitures et produits alimentaires pour bases vie et sites

L’approvisionnement utile de vos sites et bases de vie
Carla Lopes
Portugal
Local time: 03:12
acampamentos de base
Explanation:
Diria assim em PT(pt), ver:

la construction des routes principales d’évacuation ou des routes secondaires à l’intérieur des concessions forestières, l’implantation des bases-vies et des sites industriels, sur la base de l’autorisation d’installation;
construção de estradas principais de evacuação ou de estradas secundárias no interior das concessões florestais, implantação de acampamentos de base e de instalações industriais, com base na licença de instalação,
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR-PT/TXT/?uri=CELEX:...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 03:12
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2acampamentos de base
Maria Teresa Borges de Almeida
5alojamentos modulares
Mafalda d'Orey de Faria


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
acampamentos de base


Explanation:
Diria assim em PT(pt), ver:

la construction des routes principales d’évacuation ou des routes secondaires à l’intérieur des concessions forestières, l’implantation des bases-vies et des sites industriels, sur la base de l’autorisation d’installation;
construção de estradas principais de evacuação ou de estradas secundárias no interior das concessões florestais, implantação de acampamentos de base e de instalações industriais, com base na licença de instalação,
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR-PT/TXT/?uri=CELEX:...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 03:12
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 241
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
29 mins
  -> Obrigada, Ana!

agree  Margarida Ataide
13 hrs
  -> Obrigada, Margarida!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
alojamentos modulares


Explanation:
Veja aqui:
http://www.bascotecnia.com/pdf/Bascotecnia-Group-fr.pdf (pág.37)
e o equivalente:
http://www.bascotecnia.com/pdf/Bascotecnia-Group-pt.pdf (pág.37)

Mafalda d'Orey de Faria
Portugal
Local time: 03:12
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search