bons répondeurs

Portuguese translation: responde bem (ao tratamento)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:bons répondeurs
Portuguese translation:responde bem (ao tratamento)
Entered by: Ivana de Sousa Santos

17:47 Dec 11, 2007
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: bons répondeurs
si le pacient appartient au group des bons répondeurs au traitement...

Texto sobre tratamentos estéticos efectuados com lasers

Percebo perfeitamente o que quer dizer, mas não consigo dar a volta em português.

Obrigada desde já
Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 23:30
responde bem (ao tratamento)
Explanation:
Se o paciente responde bem ao tratamento/Se o paciente pertence ao grupo dos que respondem bem ao tratamento
Selected response from:

Cristina Pereira
Local time: 23:30
Grading comment
Obrigada. :0)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4responde bem (ao tratamento)
Cristina Pereira
4às pessoas com boa resposta ao tratamento
Clauwolf


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
às pessoas com boa resposta ao tratamento


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
responde bem (ao tratamento)


Explanation:
Se o paciente responde bem ao tratamento/Se o paciente pertence ao grupo dos que respondem bem ao tratamento

Cristina Pereira
Local time: 23:30
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada. :0)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José António de Freitas e Silva
21 mins
  -> Obrigada, Freitas e Silva

agree  Martine COTTARD: Sim "se o paciente respoder bem", olà Cristina, tudo bem?
3 hrs
  -> Obrigada, Martine. Tudo bem por aqui. E na Nazaré?

agree  Isabel Gamito
5 days
  -> Obrigada, Isabel

agree  Elisabete Cunha
6 days
  -> Obrigada, Elisabete
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search