crème-en-eau

Portuguese translation: «creme em água» ou creme que se transforma em água

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:crème-en-eau
Portuguese translation:«creme em água» ou creme que se transforma em água
Entered by: Gil Costa

22:46 Mar 16, 2018
French to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: crème-en-eau
Cette texture « crème-en-eau » au parfum frais et aquatique gorge la peau d'hydratation.
Gil Costa
Portugal
Local time: 12:04
«creme em água» ou creme que se transforma em água
Explanation:
C’est tout nouveau et on risque d’en voir de plus en plus dans les parapharmacies. Dites bonjour aux produits qui se transforment ! De l’huile en lait, de la crème en eau, de la poudre en mousse. Panorama des nouveaux produits.
http://www.paulette-magazine.com/fr/article/les-produits-de-...

Dia 1 de Junho chega o Skin Infusion Cream de Sisley, uma nova textura inovadora “baume-en-eau” (bálsamo em água) em que o creme se transforma em partículas de água que penetram na pele para uma hidratação intensa, e para permitir uma absorção imediata dos seus ativos. Entre os seus benefícios encontra-se a flexibilidade, a luminosidade e a perda de traços de fadiga.
https://observador.pt/2017/05/23/quando-os-cremes-se-transfo...

Penso que a dificuldade estaria em "en" que subtende que o produto se transforma nessas partículas de água quando penetra na pele.
Pode traduzir de uma ou de outra forma.
Julgo que não é um termo mais técnico que se procura, mas, sim, um termo mais criativo ou mesmo o literal (o enunciado do texto assim me parece).
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 12:04
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1«creme em água» ou creme que se transforma em água
expressisverbis
Summary of reference entries provided
Exemplo de Creme-en-eau
Nadia Silva Castro

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
«creme em água» ou creme que se transforma em água


Explanation:
C’est tout nouveau et on risque d’en voir de plus en plus dans les parapharmacies. Dites bonjour aux produits qui se transforment ! De l’huile en lait, de la crème en eau, de la poudre en mousse. Panorama des nouveaux produits.
http://www.paulette-magazine.com/fr/article/les-produits-de-...

Dia 1 de Junho chega o Skin Infusion Cream de Sisley, uma nova textura inovadora “baume-en-eau” (bálsamo em água) em que o creme se transforma em partículas de água que penetram na pele para uma hidratação intensa, e para permitir uma absorção imediata dos seus ativos. Entre os seus benefícios encontra-se a flexibilidade, a luminosidade e a perda de traços de fadiga.
https://observador.pt/2017/05/23/quando-os-cremes-se-transfo...

Penso que a dificuldade estaria em "en" que subtende que o produto se transforma nessas partículas de água quando penetra na pele.
Pode traduzir de uma ou de outra forma.
Julgo que não é um termo mais técnico que se procura, mas, sim, um termo mais criativo ou mesmo o literal (o enunciado do texto assim me parece).

expressisverbis
Portugal
Local time: 12:04
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Sequeira: «creme em água»
6 days
  -> Obrigada Maria.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Exemplo de Creme-en-eau

Reference information:
Links do mesmo produto tipo "crème-en-eau" em PT e em FR.

Texto relevante em PT: Crème Fusion Hydratante da Phytocéane é um creme de rosto que oferece à pele um choque hidratante real com uma textura de creme de água e perfume refrescante





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-03-16 23:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

No entanto, creme de água parece ser uma sobremesa e não muito utilizado no contexto dos cosméticos


    https://www.lojaglamourosa.com/pt/loja/49811-creme-fusion-hydratante.html
    https://www.neolabo.be/fr_BE/blog/nieuws-1/post/phytoceane-creme-fusion-hydratante-34
Nadia Silva Castro
United States
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search