12:29 Sep 11, 2007 |
French to Portuguese translations [PRO] Esoteric practices / médailles et aimants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carlos Soares da Silva Portugal Local time: 13:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | substituto |
| ||
4 | transmissor ou difusor |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
substituto Explanation: "substituto da potência cósmica" -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2007-09-11 12:57:40 GMT) -------------------------------------------------- A medalha/amuleto é o substituto da potência cósmica da divindade que representa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transmissor ou difusor Explanation: je pense que partir sur une vision plus large serait mieux. j'interprète "Relayeur" dans un sens de relais (dispositif servant à transmettre un signal en l'amplifiant). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.