GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:32 May 22, 2012 |
French to Portuguese translations [PRO] Government / Politics / Développement régional | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luís Hernan Mendoza Brazil Local time: 10:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | projectar |
| ||
3 | comprometa antecipadamente |
| ||
3 | seguir com um novo orçamento |
|
comprometa antecipadamente Explanation: sugestão |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
projectar Explanation: Posso estar a ter uma interpretação errada da frase, mas diria "projectar", no sentido de antever, antecipar... é assim que "prevejo" a frase. "Dado o estado actual das coisas, parece impossível ao Reino Unido projectar um orçamento futuro / fazer uma grande projecção para um orçamento futuro." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-05-22 20:45:07 GMT) -------------------------------------------------- Veja a melhor forma de "compor" a frase Teresa, eu entendi-a dessa maneira. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
seguir com um novo orçamento Explanation: Sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.