n'en assurait pas moins

Portuguese translation: não deixava no entanto/por isso de

11:11 Jan 30, 2012
French to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
French term or phrase: n'en assurait pas moins
Madame X n'en assurait pas moins sa prestation de travail.

Tournure que je n'arrive pas à traduire...
Nathalie Tomaz
France
Local time: 11:21
Portuguese translation:não deixava no entanto/por isso de
Explanation:
**
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 10:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5não deixava no entanto/por isso de
Martine COTTARD
3..., contudo, a Sra. X cumpria perfeitamente as suas obrigações/realizava a contento o seu trabalho
Luís Hernan Mendoza
3..mantinha no entanto...
yves la


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
não deixava no entanto/por isso de


Explanation:
**

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 10:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
10 mins
  -> merci Teresa !

agree  Sindia Alves
35 mins
  -> merci Sindia !

agree  cecile alves
36 mins
  -> merci cecile !

agree  Ines Matos
3 hrs
  -> merci Ines

agree  sflor (X)
6 hrs
  -> merci sflor !
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
..., contudo, a Sra. X cumpria perfeitamente as suas obrigações/realizava a contento o seu trabalho


Explanation:
Sugestão

Luís Hernan Mendoza
Brazil
Local time: 06:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
..mantinha no entanto...


Explanation:


yves la
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search