GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
23:11 Apr 18, 2013 |
|
French to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Statut de société | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Gil Costa Portugal Local time: 04:26 | ||||
Grading comment
|
sacar, aceitar, endossar, liquidar e renovar todos os/quaisquer efeitos comerciais Explanation: Efeitos comerciais: O Banco de Portugal é responsável pela organização dos serviços de compensação interbancária nacional (DL n.º 381/77 de 9 de Setembro). A utilização dos diversos instrumentos de pagamentos (cheques, transferências a crédito e débito, efeitos comerciais e cartões bancários), disponibilizados pelos bancos aos diferentes agentes económicos, implica a cobrança dos respectivos valores através dum sistema de pagamentos. http://www.bportugal.pt/pt-PT/SistemasdePagamento/Pagamentos... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sacar, aceitar, endossar, liquidar ou renovar qualquer letra de cambio ou nota promissória Explanation: pt br no momento escrevo em um teclado sem circunflexo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.