GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 May 3, 2013 |
French to Portuguese translations [PRO] Law: Contract(s) / Contrato de Parceria para gravações de shows, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gil Costa Portugal Local time: 17:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | gravação de obras do intelecto e espetáculos ao vivo |
|
gravação de obras do intelecto e espetáculos ao vivo Explanation: Para contornar o problema, eu utilizaria "gravação" para "captation" e "regist(r)o" para "enregistrement". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.