GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:12 Jan 23, 2018 |
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Escritura de compra e venda de um imóvel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 06:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | DO QUE DOU FÉ sem rasuras no original |
|
DO QUE DOU FÉ sem rasuras no original Explanation: Costumo traduzir assim em PT(pt)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.