geste métier

Portuguese translation: gesto profissional

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:geste métier
Portuguese translation:gesto profissional
Entered by: expressisverbis

10:51 Sep 8, 2019
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Saúde e segurança no trabalho
French term or phrase: geste métier
« La notion de geste professionnel provient de l'ergonomie.
Mais Yves Clot utilise ce terme pour étudier la dimension psychologique du travail. »
https://forum.wordreference.com/threads/gestes-de-métier.164...

« Dans les domaines de l'analyse du travail, de l'ergonomie, de l'Ingénierie de la formation et des Ressources humaines, le terme d'« activité » est utilisé avec un sens précis : il désigne un ensemble distinct d'actions identifiées, organisé selon un processus logique, observable en tant que tel. Il peut désigner aussi une ou plusieurs tâches exécutées par un ou plusieurs employés à l'intérieur d'un processus. Aussi appelé geste métier ».
https://fr.wikipedia.org/wiki/Activité_(analyse_du_travail)

A tradução para pt-pt será mesmo "gestos profissionais"? Encontrei o termo em pt-pt no domínio do ensino, mas o contexto versa a saúde e segurança no trabalho (posições no trabalho?)
Obrigada!
expressisverbis
Portugal
Local time: 04:38
Gesto profissional
Explanation:
Acredito que a tradução adequada seja gesto profissional, visto que trata-se de um conceito utilizado por Yves Clot no estudo da psicologia do trabalho, como sua referência indica.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2019-09-10 16:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.unihorizontes.br/fnh/hig/index.php/Hig/article/vi...
Nesta revista há a versão em francês e português (BR) de um mesmo artigo, e a expressão "gestes de métier" é traduzida como "gestos de ofício". Pelo que entendi, são os gestos/movimentos necessários para que o ofício seja realizado.
Selected response from:

Luiza cplu
Brazil
Local time: 00:38
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4modo operatório
jorges
4Gesto profissional
Luiza cplu
3Gesto de desempenho profissional
José Patrício


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gesto de desempenho profissional


Explanation:
acho que sim:
MODELO DE GESTO DE DESEMPENHO PROFISSIONAL - https://pdfslide.net/documents/modelo-de-gestao-de-desempenh...
para se avaliar uma atividade preciso observar os critrios de desempenho definidos para cada agrupamento e constantes nos resultados esperados - mesmo link

José Patrício
Portugal
Local time: 04:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: José Patrício, o texto que indica na resposta fala de "gestão" e não de "gesto". Obrigada na mesma.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modo operatório


Explanation:
de acordo com a segunda definição exposta

jorges
Local time: 04:38
PRO pts in category: 34
Notes to answerer
Asker: Obrigada jorges.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gesto profissional


Explanation:
Acredito que a tradução adequada seja gesto profissional, visto que trata-se de um conceito utilizado por Yves Clot no estudo da psicologia do trabalho, como sua referência indica.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2019-09-10 16:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.unihorizontes.br/fnh/hig/index.php/Hig/article/vi...
Nesta revista há a versão em francês e português (BR) de um mesmo artigo, e a expressão "gestes de métier" é traduzida como "gestos de ofício". Pelo que entendi, são os gestos/movimentos necessários para que o ofício seja realizado.

Luiza cplu
Brazil
Local time: 00:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1
Notes to answerer
Asker: Obrigada Luiza. Tem como justificar a sua resposta?

Asker: Também encontrei esse artigo, mas como procurava pt-pt, não o referi. O ideal seria os colegas responderem com base nas suas próprias pesquisas e/ou experiências. Penso que vou deixar de indicar possíveis traduções nos enunciados das minhas perguntas.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search