Jeu

Portuguese translation: Menores (Secretaria do Tribunal de Família e Menores)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Greffe Jeunesse
Portuguese translation:Menores (Secretaria do Tribunal de Família e Menores)
Entered by: expressisverbis

20:58 Apr 9, 2020
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Jeu
Numa decisão do "Tribunal de première instance francophone de Bruxelles" aparece na primeira página:
Expédition
Délivrée à - Délivrée à - Appel
le

Jeu

O que será "jeu"? Registo?
Obrigada.
expressisverbis
Portugal
Local time: 14:03
Quinta -feira
Explanation:
Creio que se trata da abreviatura de jeudi.

--------------------------------------------------
Note added at 51 minutes (2020-04-09 21:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

Boa noite. Não se importa de dar mais contexto, por favor? Não se tratará de uma sentença relacionada com um furto?

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2020-04-09 22:16:58 GMT)
--------------------------------------------------


Neste caso, "JEU" não será a abreviatura de jeunesse/ jeunes?
Ref :
www.one.be › Flash_accueil › Guide-juridique
Conseil Communautaire de l'Aide à la Jeunesse
Selected response from:

Isabelle Mamede
Portugal
Local time: 14:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Quinta -feira
Isabelle Mamede


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Quinta -feira


Explanation:
Creio que se trata da abreviatura de jeudi.

--------------------------------------------------
Note added at 51 minutes (2020-04-09 21:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

Boa noite. Não se importa de dar mais contexto, por favor? Não se tratará de uma sentença relacionada com um furto?

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2020-04-09 22:16:58 GMT)
--------------------------------------------------


Neste caso, "JEU" não será a abreviatura de jeunesse/ jeunes?
Ref :
www.one.be › Flash_accueil › Guide-juridique
Conseil Communautaire de l'Aide à la Jeunesse



    Reference: http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3617
Isabelle Mamede
Portugal
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Obrigada Isabelle. Pensei nisso, mas mais abaixo surge de novo, assim: "VOL JEU, N.". É natural que seja a abreviatura de "jeudi"... vamos ver

Asker: Não, trata-se de uma decisão sobre um menor, vítima de maus tratos pelo pai. A criança deverá ser seguida por uma instituição de acompanhamento psicossocioeducativa.

Asker: Pressionei o botão rápido demais… mas, é bem capaz de ser "jeudi" porque, na verdade, há uma data que recai numa quinta-feira. Obrigada!

Asker: O melhor é perguntar mesmo ao cliente se pode ser "Greffe Jeunesse" ou "jeudi"... Amanhã venho aqui com a resposta, se for possível. Mais uma vez obrigada.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Peters
5 mins
  -> Thank you Katarina!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search