GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:56 Jan 14, 2012 |
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Marketing / Market Research / Contrato Distribuição | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dominique Fourcroy Local time: 17:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | desconto (rapel comercial) trimestrial de crescimento |
| ||
3 | percentagem /comissão trimestral sobre o rendimento |
|
percentagem /comissão trimestral sobre o rendimento Explanation: Seguindo a mesma lógica que segui há pouco, seria assim que traduzia. "Croissance" a meu ver será sinónimo de "rendimento" neste contexto. "Trata-se de um produto de poupança a longo prazo (contrato de 10 anos), com distribuição trimestral de rendimentos (...)" Reference: http://www.millenniumbcp.pt/pubs/pt/imprensa/comunicadosdeim... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desconto (rapel comercial) trimestrial de crescimento Explanation: En comptabilité, une remise est une réduction commerciale habituelle accordée en fonction des quantités achetées, dans le cadre d’une opération promotionnelle ou suivant la qualité du client. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.