le temps d'une escapade romantique

Portuguese translation: durante um passeio romântico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le temps d'une escapade romantique
Portuguese translation:durante um passeio romântico

14:32 Jun 13, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-17 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Portuguese translations [PRO]
Marketing / Market Research
French term or phrase: le temps d'une escapade romantique
vistier l'eglise, le temps d'une escapade romantique

Obrigada.
Edna Almeida
Portugal
Local time: 10:55
durante um passeio romântico
Explanation:
Creio que o sentido é este, mas conviria ter mais contexto...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 10:55
Grading comment
Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4o tempo de uma escapada romantica
Ines Matos
4durante um passeio romântico
Maria Teresa Borges de Almeida
4Aproveite uma escapadela romântica para visitar....
Dominique Fourcroy


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
o tempo de uma escapada romantica


Explanation:
o tempo de uma escapada romantica

Ines Matos
Spain
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Obrigada.

Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
durante um passeio romântico


Explanation:
Creio que o sentido é este, mas conviria ter mais contexto...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 84
Grading comment
Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aproveite uma escapadela romântica para visitar....


Explanation:
sug.

Dominique Fourcroy
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Obrigada.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search