Multi Clients

Portuguese translation: multiclientes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Multi Clients
Portuguese translation:multiclientes
Entered by: Gil Costa

21:30 Jun 19, 2017
French to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Descrição
French term or phrase: Multi Clients
Contexte :

Dans une description du rôle des vendeurs en magasin, j'ai :

" La gestion Multi Clients (levier quantitatif) est le levier le plus important pour développer du CA.
[...]
Vôtre rôle de chef d’orchestre est important pour garantir la mise en œuvre de cette gestion Multi clients: répartition des tâches, respect «vente», zoning, etc..."
[...]
J'accueille un premier client, puis en arrive un autre, je laisse le premier client se faire une idée et j'aborde le deuxième, puis reviens vers le premier, etc."

Merci de votre aide !
Sindia Alves
Portugal
Local time: 15:02
multiclientes
Explanation:
Sug.
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 15:02
Grading comment
Obrigada pela ajuda, e pela confirmação da "expressisverbis" = optei pelo singular
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5multiclientes
Gil Costa


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
multiclientes


Explanation:
Sug.

Gil Costa
Portugal
Local time: 15:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 76
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Obrigada pela ajuda, e pela confirmação da "expressisverbis" = optei pelo singular

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
1 min
  -> Obrigado!

agree  expressisverbis: Diria "multicliente", no singular.
11 mins
  -> Obrigado!

agree  Stephania Matousek (X)
10 hrs
  -> Obrigado!

agree  Margarida Ataide
10 hrs
  -> obrigado!

agree  Maria da Glória Teixeira: CONCORDO
2 days 3 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search