GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:24 Feb 23, 2012 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yves la Local time: 17:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | reiniciar/colocar a zero |
| ||
5 | repor a zero |
| ||
3 | reinício |
|
reinício Explanation: Mas precisa ver o contexto; se se trata de um aparelho que mede algo digitalmente teria que ser talvez zerar... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
reiniciar/colocar a zero Explanation: Há milhentas maneiras de dizer o mesmo. Até já vi 'zerar'....... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
repor a zero Explanation: É assim que geralmente traduzo, ou dependendo da frase, "reposição a zero". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.