guide-contour

Portuguese translation: Guia de/para borda ou para orlar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:guide-contour
Portuguese translation:Guia de/para borda ou para orlar
Entered by: expressisverbis

10:37 Mar 20, 2017
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Confecção
French term or phrase: guide-contour
Bom dia,

Gostaria de perguntar sff o que significa "guide-contour". A frase é "Unité automatique à guide-contour".

Possível ajdua: http://www.amts.com.tn/lexique.php?langue=fr&lettre=U

PT-PT sff.

Obrigado.

Alexandre
Alexandre Batista
Portugal
Local time: 21:56
Guia de/para borda ou para orlar
Explanation:
De acordo com a discussão:

Referência em pt-br:
Peça n.º 42 - Guia de borda - página 5:
http://www.cearamaquinas.com.br/arquivos - manuais/Bordado/M...

Referências em pt-pt, pelo que me parece:

Guia acolchoador para confecções de "patchwork":
http://jocel.pt/pt/product/maq-costura-270c/download/102

Guia de costura para quem não consegue coser a direito:
https://www.arcoirisametro.com/pt/produtos/maquinas-de-costu...

PT: Para o ponto rolinho podem começar com a máquina configurada para o ponto de orlar básico de três fios (uma agulha, laçadeira inferior e laçadeira superior, com a alavanca distribuidora sem ser utilizada), a embraiagem da laçadeira superior também não é usada e a placa-guia de orlar deve estar instalada para proteger a lâmina.
http://tanysewsandknits.blogspot.pt/2016/09/serger-files-sin...

PT: As configurações da máquina são as usuais para orlar: é usada a placa-guia para orlar (a mais levantada, que protege a lâmina), a lâmina superior está a funcionar, o dedo da laçada está em N, a embraiagem da laçadeira superior não está ativa (a laçadeira move-se), no entanto, como esta laçadeira não leva linha, deve-se ativar a alavanca distribuidora que tapa o buraco desta laçadeira.
http://tanysewsandknits.blogspot.pt/2016/08/serger-files-sin...

Peça n.º - Guia para borda/acolchoado - Página 7

A princípio achei que "guia de borda" fosse o termo utilizado só em pt-br, mas nesta última referência em pt-pt também é conhecido assim.
Parece-me que segundo o que fui encontrando que essa guia está de alguma forma relacionada com trabalhos de acolchoado e deve fazer algum sentido, uma vez que para os acolchoados o ponto deve ser preciso e certo e ter a "ajuda" de alguma peça que o guie com precisão.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-03-20 14:41:28 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe, não indiquei acima por lapso:

Peça n.º 9 - Guia para borda/acolchoado - Página 7

http://www.alfahogar.com/upload/files/IM_ZART(PT)(140616).pd...
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 21:56
Grading comment
Muito obrigado pelas sugestões.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Guia de/para borda ou para orlar
expressisverbis
Summary of reference entries provided
Espero que ajude...
Linda Miranda

Discussion entries: 12





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Guia de/para borda ou para orlar


Explanation:
De acordo com a discussão:

Referência em pt-br:
Peça n.º 42 - Guia de borda - página 5:
http://www.cearamaquinas.com.br/arquivos - manuais/Bordado/M...

Referências em pt-pt, pelo que me parece:

Guia acolchoador para confecções de "patchwork":
http://jocel.pt/pt/product/maq-costura-270c/download/102

Guia de costura para quem não consegue coser a direito:
https://www.arcoirisametro.com/pt/produtos/maquinas-de-costu...

PT: Para o ponto rolinho podem começar com a máquina configurada para o ponto de orlar básico de três fios (uma agulha, laçadeira inferior e laçadeira superior, com a alavanca distribuidora sem ser utilizada), a embraiagem da laçadeira superior também não é usada e a placa-guia de orlar deve estar instalada para proteger a lâmina.
http://tanysewsandknits.blogspot.pt/2016/09/serger-files-sin...

PT: As configurações da máquina são as usuais para orlar: é usada a placa-guia para orlar (a mais levantada, que protege a lâmina), a lâmina superior está a funcionar, o dedo da laçada está em N, a embraiagem da laçadeira superior não está ativa (a laçadeira move-se), no entanto, como esta laçadeira não leva linha, deve-se ativar a alavanca distribuidora que tapa o buraco desta laçadeira.
http://tanysewsandknits.blogspot.pt/2016/08/serger-files-sin...

Peça n.º - Guia para borda/acolchoado - Página 7

A princípio achei que "guia de borda" fosse o termo utilizado só em pt-br, mas nesta última referência em pt-pt também é conhecido assim.
Parece-me que segundo o que fui encontrando que essa guia está de alguma forma relacionada com trabalhos de acolchoado e deve fazer algum sentido, uma vez que para os acolchoados o ponto deve ser preciso e certo e ter a "ajuda" de alguma peça que o guie com precisão.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-03-20 14:41:28 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe, não indiquei acima por lapso:

Peça n.º 9 - Guia para borda/acolchoado - Página 7

http://www.alfahogar.com/upload/files/IM_ZART(PT)(140616).pd...

expressisverbis
Portugal
Local time: 21:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 57
Grading comment
Muito obrigado pelas sugestões.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Miranda
2 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Espero que ajude...

Reference information:
Tirei de um site brasileiro, da marca Singer.


    Reference: http://www.costurabr.com.br/pecas-e-acessorios/calcadores/ca...
    Reference: http://www.costurabr.com.br/pecas-e-acessorios/calcadores/ca...
Linda Miranda
Portugal
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search