formulation phytosanitaire

Portuguese translation: formulação fitossanitária

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:formulation phytosanitaire
Portuguese translation:formulação fitossanitária
Entered by: Mariclara Barros

02:58 Jan 23, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Health, research, pharmacy, chemistry etc.
French term or phrase: formulation phytosanitaire
Sei que parece bobo, mas não sei como traduzir "formulation" nesse caso. Formulação fitossanitária ou fórmula?
Eis alguns exemplos:

"Formulation phytosainaire génerant des nanoparticules, procédé de préparation de nanoparticules, et utilisation."

"A cette fin, les matières actives sont généralement formulées avec d'autres ingrédients afin de permettre une dilution en poids aisée par l'exploitant agricole.
On parle de formulations phytosanitaires."

"Les formulations phytosanitaires comprennent généralement des composés permettant d'obtenir ces formes physiques."

Obrigada
Mariclara Barros
France
Local time: 14:42
formulação fitossanitária
Explanation:
Sugestão
Selected response from:

Mariza Conde (MD, PhD)
Brazil
Local time: 09:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9formulação fitossanitária
Mariza Conde (MD, PhD)


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
formulação fitossanitária


Explanation:
Sugestão

Example sentence(s):
  • <b>Formulação WG </b>(grânulos dispersíveis em água) em sachês hidrossolúveis

    Reference: http://www.malva.com.br/?Page=prod_saude
Mariza Conde (MD, PhD)
Brazil
Local time: 09:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
4 hrs

agree  Isabel Maria Almeida
6 hrs

agree  Carla Lopes
6 hrs

agree  Michelle de Abreu Aio
7 hrs

agree  Sara Sousa Soares
8 hrs

agree  rhandler
9 hrs

agree  Lúcia Leitão
11 hrs

agree  Vasco DUARTE-PACHECO (X)
13 hrs

agree  Ieda Pierluca: agree
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search