01:42 May 6, 2009 |
French to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical (general) / Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: rhandler Local time: 05:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | tomado(a) violentamente pelo fato que ... |
|
tomado(a) violentamente pelo fato que ... Explanation: Assim o diria. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2009-05-06 12:27:12 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Fiz pequenas alterações na sua tradução, que envio como sugestão: são imagens fortes que ilustram bem o que a transferência das pessoas a cuidar, tomada violentamente pelo fato que a enfermeira deixou-se invadir, dominar, sem poder falar da angústia que ela experimentou, pôde gerar |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|