géodiques

Portuguese translation: geódicos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:géodiques
Portuguese translation:geódicos
Entered by: Gil Costa

13:59 May 20, 2010
French to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) /
French term or phrase: géodiques
Le conflit postérosupérieur peut entraîner des remaniements géodiques et un remodelage du versant postero supérieur de la glene et de la téte humérale.
Maiza Ritomy
Local time: 14:33
geódicos
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2010-05-20 14:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

Geode
s. m. (fr. géode; ing. geode). 1) Cavidade bem delimitada, situada no interior de um tecido e resultante de um processo patológico. 2) Cavidade, real ou fictícia, que aparece na imagem radiológica de um osso, como uma mancha clara arredondada. (adj.: geódico geódico.)
http://medicosdeportugal.saude.sapo.pt/action/10/glo_id/5776...

Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 17:33
Grading comment
Obrigada, Gil!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1geódicos
Gil Costa


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
geódicos


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2010-05-20 14:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

Geode
s. m. (fr. géode; ing. geode). 1) Cavidade bem delimitada, situada no interior de um tecido e resultante de um processo patológico. 2) Cavidade, real ou fictícia, que aparece na imagem radiológica de um osso, como uma mancha clara arredondada. (adj.: geódico geódico.)
http://medicosdeportugal.saude.sapo.pt/action/10/glo_id/5776...



Gil Costa
Portugal
Local time: 17:33
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 168
Grading comment
Obrigada, Gil!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
2 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search