GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:51 Jun 29, 2010 |
French to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical (general) / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 10:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | empastamento |
| ||
3 | dor localizada |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
dor localizada Explanation: empattement local douloureux = dor localizada |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
empastamento Explanation: Em PT(pt) diria assim. Creio que o termo em francês se escreve "empâtement". Empastamento significa infiltração difusa, não inflamatória, do tecido subcutâneo. Ver Dicionário Médico (Climepsi Editores) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.