Nerf cutané de l´epaule (du n. axilar)

Portuguese translation: nervo cutâneo lateral superior do braço

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Nerf cutané de l´epaule (du n. axilar)
Portuguese translation:nervo cutâneo lateral superior do braço
Entered by: Maiza Ritomy

22:49 Aug 7, 2010
French to Portuguese translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) /
French term or phrase: Nerf cutané de l´epaule (du n. axilar)
Nerf cutané de l´epaule (du n. axilar)

O terrritório sensitivo deste nervo (de acordo com figura) fica na região do músculo deltóide...
Maiza Ritomy
Local time: 06:42
nervo cutâneo lateral superior do braço
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2010-08-07 23:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

A pele sobre a metade inferior do deltóide é inervada pelo nervo cutâneo lateral superior do braço,um ramo do nervo axilar (C5 e 6). ...
www.bibliomed.com.br/bibliomed/bmbooks/.../cap09.htm
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 10:42
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nervo cutâneo lateral superior do braço
Gil Costa


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nervo cutâneo lateral superior do braço


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2010-08-07 23:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

A pele sobre a metade inferior do deltóide é inervada pelo nervo cutâneo lateral superior do braço,um ramo do nervo axilar (C5 e 6). ...
www.bibliomed.com.br/bibliomed/bmbooks/.../cap09.htm

Gil Costa
Portugal
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 168
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães: Exatamente (TA A14.2.03.061)
1 day 4 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search