rendre caduque

Portuguese translation: anular

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rendre caduque
Portuguese translation:anular
Entered by: Nathalie Tomaz

14:39 Oct 21, 2013
French to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Religion
French term or phrase: rendre caduque
En effet, bien que cette conséquence ne soit pas explicitement indiquée dans le texte, elle est cependant légitime en raison de l’intention manifeste qu’a Jésus de pourvoir à l’avenir de son Eglise par une institution que la mort de Pierre ne saurait rendre caduque.
Nathalie Tomaz
France
Local time: 06:35
anular
Explanation:
Diria assim...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1....provocar a sua extinção
Sílvia Martins
4 +1anular
Maria Teresa Borges de Almeida
4tornar obsoleta
MLeiria
4permanecer(ficar) sem sentido
Francisco Fernandes


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tornar obsoleta


Explanation:
Sug.

MLeiria
Portugal
Local time: 05:35
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permanecer(ficar) sem sentido


Explanation:
Sug.

Francisco Fernandes
Brazil
Local time: 02:35
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
....provocar a sua extinção


Explanation:
Sugestão.
...por uma instituição cuja morte de Pedro não fosse capaz de provocar a sua extinção.

Sílvia Martins
Portugal
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gil Costa
23 mins
  -> Obrigada Gil!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
anular


Explanation:
Diria assim...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Alves: C'est vmt ça! la caducité c'est rendre nul--> depuis le début (pas l'extinction, qui elle, n'annule pas l'acte, mais l'arrête)
1 hr
  -> Merci, Sandrine!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search