Absolus et situés

Portuguese translation: Absolutos e localizados, absolutos e fixos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Absolus et situés
Portuguese translation:Absolutos e localizados, absolutos e fixos
Entered by: Mariclara Barros

16:49 Apr 28, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Sociologia, Política, Filosofia
French term or phrase: Absolus et situés
Pour vous aider un petit peu:

"En tant qu'instruments de référence les droits de l'homme constituent le langage commun de l'humanité grâce auquel tous les peuples peuvent, dans le même temps, comprendre les autres et écrire leur propre histoire. Les droits de l'homme sont, par définition, la norme ultime de toute politique [...]. Ils sont, par essence, des droits en mouvement. Je veux dire par là qu'ils ont à la fois pour objet d'exprimer des commandements immuables et d'énoncer un moment de la conscience historique. Ils sont donc, tous ensemble, ABSOLUS ET SITUÉS."

Merci d'avance!
Mariclara Barros
France
Local time: 21:11
ABSOLUTOS E LOCALIZADOS
Explanation:
Penso que será isso, na medida em que os direitos humanos se aplicam a toda a gente (absolutos) e a forma de os aplicar é localizada, isto é, cada povo, cada comunidade, tem que encontrar maneiras de todos os seus cidadãos usufruirem desses direitos
Selected response from:

Leonor Abeca (X)
Local time: 20:11
Grading comment
Embora eu tivesse achado "absolutos e fixos" como tradução para "absolus et situés", vou votar na sua solução (entre escolher ela e não escolher nada) porque foi a que acabei usando.
Grata pela ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ABSOLUTOS E LOCALIZADOS
Leonor Abeca (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ABSOLUTOS E LOCALIZADOS


Explanation:
Penso que será isso, na medida em que os direitos humanos se aplicam a toda a gente (absolutos) e a forma de os aplicar é localizada, isto é, cada povo, cada comunidade, tem que encontrar maneiras de todos os seus cidadãos usufruirem desses direitos

Leonor Abeca (X)
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Embora eu tivesse achado "absolutos e fixos" como tradução para "absolus et situés", vou votar na sua solução (entre escolher ela e não escolher nada) porque foi a que acabei usando.
Grata pela ajuda.
Notes to answerer
Asker: É, eu tinha colocado essa expressão...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Panizza (X)
21 hrs
  -> Obrigada, Andreia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search