Roule

Portuguese translation: em marcha

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Roule
Portuguese translation:em marcha
Entered by: Mariclara Barros

12:23 Jan 24, 2011
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Informática/Informatique, transporte ferroviário, trens.
French term or phrase: Roule
Por oposição a "arrêt", parada de um trem.
Roule é quando o trem está em movimento, i.e., rodando. Que substantivo eu poderia usar no lugar de movimento (foi o único que me ocorreu, ou então mudar "parada" para "parar" e, nesse caso, eu usaria "rodar").
Alguém teria alguma sugestão?
Desde já, obrigada.
Mariclara Barros
France
Local time: 06:37
em marcha
Explanation:
... uma sugestão. Mas a sua aplicação dependerá do contexto em que aparece a expressão. Espero ter ajudado.
Selected response from:

Sara e Emanuel
Local time: 12:37
Grading comment
Mas a sua sugestão se aplica sim: são trens que entram em marcha ao sair da parada. Obrigada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1em marcha
Sara e Emanuel
4 +1em circulação
Gil Costa


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
em marcha


Explanation:
... uma sugestão. Mas a sua aplicação dependerá do contexto em que aparece a expressão. Espero ter ajudado.


    Reference: http://pt.euronews.net/2010/11/09/activistas-travam-marcha-d...
    Reference: http://www.ionline.pt/conteudo/75617-comboio-internacional-r...
Sara e Emanuel
Local time: 12:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mas a sua sugestão se aplica sim: são trens que entram em marcha ao sair da parada. Obrigada.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
3 hrs
  -> obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
em circulação


Explanation:
Se bem entendi a sua pergunta...

Gil Costa
Portugal
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida
41 mins
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search