GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:40 Oct 3, 2012 |
French to Portuguese translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / entrepôts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roger Chadel Brazil Local time: 20:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | veículo de embate |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
veículo de embate Explanation: Se fosse em Portugal, poderia usar sem medo. No Brasil creio que seja necessária uma explicação entre parênteses. Example sentence(s):
Reference: http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdat... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference Reference information: Bélier ici s'applique aussi bien aux voitures qu'aux camions. Il s'agit d'un véhicule, en principe renforcé, utilisé pour défoncer une façade ou arracher un DAB. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.