10:08 Dec 7, 2012 |
|
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | destravar |
| ||
4 | desconectar / desencaixar |
| ||
4 | soltar |
|
desconectar / desencaixar Explanation: Sugestão Reference: http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=19469543 Reference: http://btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-por.html?lang=p... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
soltar Explanation: em PT-BR seria dito desta forma. Décraboter significa, entre outros "débrayer", e no Brasil usamos "soltar a embreagem". Aqui eu diria "soltar o guincho" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
destravar Explanation: o verbo traz implícita a ideia de que algo está muito preso, seguro. Como com uma trava, no caso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.