mise en concurrence

Portuguese translation: abertura à concorrência

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mise en concurrence
Portuguese translation:abertura à concorrência
Entered by: Ana Cravidao

20:34 Jun 23, 2019
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / legislação da UE relativa ao transporte rodoviário e ferroviário
French term or phrase: mise en concurrence
CONTEXTO
L'ouverture à la concurrence du transport ferroviaire de voyageurs s'inscrit dans la continuité du mouvement de libéralisation conduit par l'Union européenne à travers ses « paquets ferroviaires »
Le règlement n° 1370/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2007 relatif aux services publics de transport de voyageurs par chemin de fer et par route a été modifié par le quatrième paquet ferroviaire.
Pour ces services, le règlement pose le principe d'une attribution des contrats de service public par voie de mise en concurrence à partir du 3 décembre 2019.
===============================================
abertura à concorrência?
possibilitar a concorrência?
a abertura de concursos?
a realização de concursos?
a abertura do mercado?
Qual a tradução mais adequada neste contexto?
Ana Cravidao
Local time: 20:35
abertura à concorrência
Explanation:
Diria assim em PT(pt), ver:

- l’ouverture à la concurrence de secteurs précédemment contrôlés par des monopoles publics tels que les marchés des télécommunications, des transports ou de l’énergie;
https://eur-lex.europa.eu/summary/glossary/competition.html?...

- abertura à concorrência de sectores anteriormente controlados por monopólios públicos, como os mercados das telecomunicações, dos transportes ou da energia;
https://eur-lex.europa.eu/summary/glossary/competition.html?...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 20:35
Grading comment
Muito obrigada, Teresa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1abertura à concorrência
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
abertura à concorrência


Explanation:
Diria assim em PT(pt), ver:

- l’ouverture à la concurrence de secteurs précédemment contrôlés par des monopoles publics tels que les marchés des télécommunications, des transports ou de l’énergie;
https://eur-lex.europa.eu/summary/glossary/competition.html?...

- abertura à concorrência de sectores anteriormente controlados por monopólios públicos, como os mercados das telecomunicações, dos transportes ou da energia;
https://eur-lex.europa.eu/summary/glossary/competition.html?...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 20:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31
Grading comment
Muito obrigada, Teresa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
53 mins
  -> Obrigada, Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search