GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:32 Mar 7, 2009 |
French to Romanian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreea Boldura Romania Local time: 23:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | duba (poliţiei, jandarmeriei) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Estafette de police |
|
duba (poliţiei, jandarmeriei) Explanation: Cred că e vorba de duba, de maşina poliţiei - sau mai degrabă a jandarmeriei, de fapt. Una din definiţiile pentru "estafette" ar fi "the classic French delivery van, produced by Renault from 1959 to 1980". Iar în imagini, arată aşa: https://www.modelsupermarket.com/pages/product/product.asp?p... Reference: http://www.modelsupermarket.com/pages/product/product.asp?pr... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
56 mins |
Reference: Estafette de police Reference information: Si o poze aici: http://images.forum-auto.com/mesimages/274573/estafette poli... si aici: http://www.forum-auto.com/automobiles-mythiques-exception/se... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.