restanque

Romanian translation: zid din piatra fara mortar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:restanque
Romanian translation:zid din piatra fara mortar
Entered by: cristinacb (X)

21:00 Nov 18, 2014
French to Romanian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / text oarecare
French term or phrase: restanque
la restanque = mure en pierres sèches ;

restanque = 1. (Provence) (sans premier) Mur de retenue à deux parements construit dans le lit d’un torrrent, comme un barrage, pour pouvoir créer une terrasse cultivable par atterrissement.

Sursa: Wiktionnaire

Am notat aici definitiile. Eu l-am găsit într-un text literar, dar nu stiu ce echivalent romanesc să-i găsesc.

Multumesc.
cristinacb (X)
Romania
Local time: 11:29
zid din piatra fara mortar
Explanation:
Caracteristici ale urbanismului în lumea celtică - Romania Culturala

Tipul cel mai răspândit de fortificaţie era cel constituit dintr-un zid de apărare făcut din piatră fără mortar, cu parament din piatră fasonată, şi cu o structură ...

www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=15090

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours58 minutes (2014-11-20 21:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

În limba romana nu cred ca exista un termen specific pentru astfel de ziduri.
Selected response from:

cyr-traductions
Grading comment
Ambele răspunsuri sunt corecte. Acesta e mai potrivit realităţilor din textul meu.

Vă multumesc mult.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dig
Cristina Chitic
4zid din piatra fara mortar
cyr-traductions


Discussion entries: 1





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dig


Explanation:
Dig de protecţie împotriva inundaţiilor şi alunecărilor de teren, construit din noroi şi întărit cu un zid de piatră, în zonele specifice culturilor în terase (în special în Asia).




    Reference: http://wol.jw.org/ro/wol/d/r34/lp-m/102000094
Cristina Chitic
Romania
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zid din piatra fara mortar


Explanation:
Caracteristici ale urbanismului în lumea celtică - Romania Culturala

Tipul cel mai răspândit de fortificaţie era cel constituit dintr-un zid de apărare făcut din piatră fără mortar, cu parament din piatră fasonată, şi cu o structură ...

www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=15090

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours58 minutes (2014-11-20 21:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

În limba romana nu cred ca exista un termen specific pentru astfel de ziduri.


cyr-traductions
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RomanianRomanian
Grading comment
Ambele răspunsuri sunt corecte. Acesta e mai potrivit realităţilor din textul meu.

Vă multumesc mult.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search