fardes chantier

Romanian translation: dosar șantier

11:00 Aug 11, 2016
French to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Engineering
French term or phrase: fardes chantier
Buna ziua!

As avea nevoie de ajutor pentru traducerea structurii "fardes chantier" in limba romana.

Context:
"L’entreprise a-t-elle établi une déclaration de politique SSE?
L'engagement de la Direction relatif à la sécurité, est traduit à travers la procédure PS-01 "Déclaration de la Direction" qui est disponible dans les différents points de distribution (y compris les fardes chantier). Cette déclaration est revue, au minimum, tous les trois ans et adaptée si besoin."

Multumesc anticipat pentru orice ajutor acordat!
La Lune
Local time: 17:22
Romanian translation:dosar șantier
Explanation:
CNTRL: "farde - [En Belgique] Liasse de papiers ou chemise de carton servant à contenir celle-ci"
"Contenu des fardes de chantier:
Documents OK/à élaborer/à adapter/n.a.
Avis de chantier
Certificat d’assurance
Caution 5%
Fiches de projet
Plan d’implantation
Plan de signalisation
Inventaire de prévention HSE et équipements de protection
Liste des personnes de contact
Planning
Etats des lieux
Plans des impétrants
Etude de stabilité
Plan de pompage + point de rejet
Plan de levage" - https://www.bofas.be/.../T5255_FOR_Systeme_Achiles_fiche_pro...
Selected response from:

ANDA PENA RO
Grading comment
Multumesc! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3dosar șantier
ANDA PENA RO


  

Answers


3 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dosar șantier


Explanation:
CNTRL: "farde - [En Belgique] Liasse de papiers ou chemise de carton servant à contenir celle-ci"
"Contenu des fardes de chantier:
Documents OK/à élaborer/à adapter/n.a.
Avis de chantier
Certificat d’assurance
Caution 5%
Fiches de projet
Plan d’implantation
Plan de signalisation
Inventaire de prévention HSE et équipements de protection
Liste des personnes de contact
Planning
Etats des lieux
Plans des impétrants
Etude de stabilité
Plan de pompage + point de rejet
Plan de levage" - https://www.bofas.be/.../T5255_FOR_Systeme_Achiles_fiche_pro...



    https://www.bofas.be/index.php?page=standarddoc_ebsd§ion=prof&lang=fr
ANDA PENA RO
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Multumesc! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search