pacage marin

14:39 Sep 1, 2009
French to Romanian translations [PRO]
Science - Fisheries
French term or phrase: pacage marin
"sea ranching" in engleza.
Méthode qui consiste à lâcher dans le milieu naturel, après élevage, des juvéniles d’espèces migratrices ou sédentaires afin de les capturer ultérieurement en des points de concentration naturels ou artificiels proches du lieu de lâcher.

Ma poate ajuta cineva cu termenul specializat in romana?
Multumesc
Raluca Mot (X)
Romania
Local time: 17:44


Summary of answers provided
4capturarea şi utilizarea peştilor reproducători în stare vie
ClaudiaDragomir
3fermaj marin
Delia Iliescu


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fermaj marin


Explanation:
Termenul de "pacage" inseamna literal "pasunat". Totusi, sunt mai tentata de formula in engleza, care mi se pare mai judicioasa decat cea de "pasunat marin".

Delia Iliescu
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ClaudiaDragomir: din pacate, nu exista ca termen http://www.google.ro/#hl=ro&source=hp&q=fermaj marin&btnG=Că...
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capturarea şi utilizarea peştilor reproducători în stare vie


Explanation:
sau:
"pescuitul pestilor reproducatori vii"

"Le pacage marin, ou "sea ranching" en anglais, repose sur la capacité qu'ont les saumons à retourner après avoir migré, au point d'où ils ont été lâchés. La technique consiste donc à produire en eau douce des juvéniles de saumons et à les lâcher au moment de la dévalaison - au stade "smolt" lorsque leur comportement les conduit à descendre les rivières -.
La pêche des adultes s'effectue lors de la migration de retour. L'objectif est que la pêche en mer permette de laisser suffisamment de reproducteurs remonter les rivières pour qu'il y ait à la fois une reproduction naturelle et une possibilité de prélèvements d'œufs destinés à "boucler le cycle" en condition de production intensive. L'essentiel de la pêche actuelle de saumons du pacifique est basé sur cette technique. "
http://wwz.ifremer.fr/aquaculture/layout/set/print/statistiq...

"...Art. 5 – (1) Se admite pescuitul reproducătorilor vii de sturioni în vederea folosirii
acestora în scopul reproducerii artificiale pentru obŃinerea de puiet pentru acvacultură şi
popularea de susŃinere a bazinelor piscicole naturale cu respectarea următoarelor condiŃii:
a) capturarea unui număr limitat de reproducători vii de sturioni din speciile prevăzute la art. 1,
alin.(2), prin metode de pescuit nedistructive şi pe baza unei autorizaŃii speciale emise de
AgenŃia NaŃională pentru Pescuit şi Acvacultură..."
http://74.125.77.132/search?q=cache:auCk8OLW0KoJ:www.indd.ti...

http://www.google.ro/#hl=ro&q=capturarea pestilor reproducat...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2009-09-02 17:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

"

If we speak about specialists in sturgeon farming it is necessary to see , what is reality. Reality is, that CITES is reducing the caviar export quotas for the Exporting states to a minimum ( Iran ) and down to Zero ( Russia and others ) Why ? Because sturgeon farming was in the last 50 years in the caspian and Black sea states understood as RANCHING. They catch mature sturgeons from the wild, make artificial reproduction, feed the larvae with zooplankton and let them free after some weeks. Their destiny is : Less than 1 % survive. Euro - Sturio asked 1999 why it is not possible to restock the rivers with fingerlings some months old. ? The answers from the "sturgeon specialists" were very poor and we decided to establish Euro - Sturio."
http://forum.aventurilapescuit.ro/viewtopic.php?p=9874&sid=0...

ClaudiaDragomir
Local time: 16:44
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search