ridicarea sechestrului

Romanian translation: la levée du séquestre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ridicarea sechestrului
Romanian translation:la levée du séquestre
Entered by: Minerva Potolea

10:32 Jan 24, 2008
French to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: ridicarea sechestrului
"Petentul solicită ridicarea sechestrului asupra bunurilor".
Minerva Potolea
Romania
Local time: 15:12
lever le séquestre
Explanation:
lever le séquestre sur les biens

--------------------------------------------------
Note added at 20 minute (2008-01-24 10:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lextel.ch/atf-540_29_11_2007_1B_202_2007-procedur...
Selected response from:

Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 15:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1lever le séquestre
Irina-Maria Foray
4faire enlever la saisie
Rose Marie Matei (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faire enlever la saisie


Explanation:
http://www.acpinc.ca/francais/commerciales.html

Rose Marie Matei (X)
Local time: 14:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lever le séquestre


Explanation:
lever le séquestre sur les biens

--------------------------------------------------
Note added at 20 minute (2008-01-24 10:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lextel.ch/atf-540_29_11_2007_1B_202_2007-procedur...


    Reference: http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeleitentscheide/Band...
Irina-Maria Foray
Romania
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aura Cherecheș
2 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search