14:14 Feb 24, 2008 |
|
French to Romanian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / tutela | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | a încheia un contract de închiriere |
|
passer bail a încheia un contract de închiriere Explanation: „(...) numai în cazul în care consiliul de familie şi-a dat acordul pentru încheierea unui contract de închiriere cu tutorele înlocuitor având ca obiect bunurile în cauză” Cum răsucită fraza, dar cred că asta vrea să spună. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|