sur ce requis

Romanian translation: chemate la aceasta

12:59 Nov 2, 2008
French to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: sur ce requis
En conséquence, la REPUBLIQUE FRANCAISE mande et ordonne à tous Huissiers de Justice sur ce requis de mettre le présent jugement à exécution.
Aux PROCUREURS GENERAUX ET AUX PROCUREURS DE LA REPUBLIQUE près les tribunaux de Grande Instance d’y tenir la main.
A tous Commandants et Officiers de la Force publique d'y prêter main-forte lorsqu’ils en seront légalement requis.
Mara Cojocaru
Romania
Local time: 09:17
Romanian translation:chemate la aceasta
Explanation:
Este formula executorie, care la noi sună aşa:

Art. 269. - Hotararile judecatoresti vor fi investite cu formula executorie, daca legea nu prevede altfel. Formula executorie are urmatorul cuprins:

«Noi, Presedintele Romaniei»
(Aici urmeaza cuprinsul hotararii).
«Dam imputernicire si ordonam organelor de executare sa puna in executare prezenta hotarare. Ordonam agentilor fortei publice sa acorde concursul la executarea acestei hotarari, iar procurorilor sa staruie pentru ducerea ei la indeplinire, in conditiile legii. Spre credinta, prezenta (hotarare) s-a semnat de ..........(Urmeaza semnatura presedintelui si a grefierului)»."
http://www.tititudorancea.ro/z/legea_459_2006_modificarea_co...

mande et ordonne à tous Huissiers de Justice *sur ce requis* de mettre le présent jugement à exécution - dă împuternicire şi ordonă organelor de executare *chemate la aceasta* să pună în executare prezenta hotărâre ...”

lorsqu’ils en seront légalement requis - atunci când li se va cere potrivit legii

De obicei, am întâlnit „à ce requis”, dar sensul este acelaşi.

Referinţe:
requis, à ce - called upon heretofore
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...

sur ce requis - as herein required
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1061524

La noi, formula executorie conţine „în condiţiile legii”, care înlocuieşte termenul „requis”.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-02 15:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă vrei să sune mai modern poţi să spui: „dă împuternicire şi ordonă organelor de executare competente”.
Selected response from:

Lucica Abil (X)
Romania
Local time: 09:17
Grading comment
multumesc mult!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3chemate la aceasta
Lucica Abil (X)
5 -1partea/persoaa/acuzatul
Claudia Anda-Maria Halas


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
partea/persoaa/acuzatul


Explanation:
...


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/2501...
Claudia Anda-Maria Halas
Romania
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lucica Abil (X): Nu în acest context. Aici este vorba pur şi simplu despre verbul requérir http://www.la-conjugaison.fr/du/verbe/requerir.php
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
chemate la aceasta


Explanation:
Este formula executorie, care la noi sună aşa:

Art. 269. - Hotararile judecatoresti vor fi investite cu formula executorie, daca legea nu prevede altfel. Formula executorie are urmatorul cuprins:

«Noi, Presedintele Romaniei»
(Aici urmeaza cuprinsul hotararii).
«Dam imputernicire si ordonam organelor de executare sa puna in executare prezenta hotarare. Ordonam agentilor fortei publice sa acorde concursul la executarea acestei hotarari, iar procurorilor sa staruie pentru ducerea ei la indeplinire, in conditiile legii. Spre credinta, prezenta (hotarare) s-a semnat de ..........(Urmeaza semnatura presedintelui si a grefierului)»."
http://www.tititudorancea.ro/z/legea_459_2006_modificarea_co...

mande et ordonne à tous Huissiers de Justice *sur ce requis* de mettre le présent jugement à exécution - dă împuternicire şi ordonă organelor de executare *chemate la aceasta* să pună în executare prezenta hotărâre ...”

lorsqu’ils en seront légalement requis - atunci când li se va cere potrivit legii

De obicei, am întâlnit „à ce requis”, dar sensul este acelaşi.

Referinţe:
requis, à ce - called upon heretofore
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...

sur ce requis - as herein required
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1061524

La noi, formula executorie conţine „în condiţiile legii”, care înlocuieşte termenul „requis”.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-02 15:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă vrei să sune mai modern poţi să spui: „dă împuternicire şi ordonă organelor de executare competente”.

Lucica Abil (X)
Romania
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 176
Grading comment
multumesc mult!
Notes to answerer
Asker: multumesc mult! Cred ca este foarte bine asa!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rose Marie Matei (X)
8 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Minerva Potolea
2 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Irina-Maria Foray
18 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search